Preface
It is a great pleasure to present the 34th
Annual Number of Vitasta, the official organ of Kashmir Sabha, Calcutta. Our
Sabha was founded, forty-five years back, in 1956 and within an year's time it
started bringing out its monthly News Letter. In the year 1960, the Annual
Number of this monthly publication was introduced which was christened as the
Vitasta in 1961. There have been hiccups, at times, in the publication of this
monthly and its Annual Numbers. But, by and large, it has been gaining strength
over the years. I have had the privilege of being associated with this
publication from its inception. Almost for the quarter century that has passed
by I have been nursing this publication with different editorial
responsibilities. It has been more than any thing, a fascinating involvement as
that of caring a baby. I am thankful to Kashmir Sabha, Calcutta for having
provided me with this opportunity to grow in years along with this publication,
emotionally and otherwise. With the shades of advancing age that are now getting
cast with me, I have my apprehensions as to how many more such Annual Numbers I
will be able to accomplish. However, I am very optimistic that having developed,
over the years, a band of younger dedicated stalwarts, the Vitasta will ever
flow, assuming bigger challenges of perception, quality and usefulness.
For quite some time, the Vitasta has been bringing out Annual Numbers with a
theme. The purpose has been to highlight on a particular topic that has been of
great interest to our community in Diaspora, at that time. All along efforts
have been made to procure the relevant articles from competent authorities or
search these in the relevant authentic reference compendia to enable, as far as
possible, a complete information on the subject related to the theme. This
approach at bringing about awareness and awakening on a burning issue,
confronting our community, has been provided with built in tenets of
transparency, as far as possible, and multiple available view pointing, so that
the community members arrive at the correct conclusions themselves. As a result,
many of the themes have become, so called, catchy household slogans to stimulate
thought processes and actions, in quarters equally involved with our community
welfare. Till 1990, our community was considerably dispersed but had a
resourceful base and firm roots of antiquity in our homeland, Kashmir. But
presently, as an unfortunate aftermath of the 1990 exodus, our community has
been rendered uprooted, disoriented and subjected to unfortunate exile. Some of
the thematic Numbers, brought out in this period have made their modest impacts;
the views and reviews received have valued these as "Collecror's
Items" and attributed to these as role models of creative thought processes
for preserving our Kashmiri Pandit identity. Cultural identity, however, remains
incomplete if the younger, so called melting pot generations, of our Diaspora
cannot preserve their mother tongue, being in an infinitesimal minority. The
compelling forces of Diaspora are so distressing that even with efforts to
safeguard, one may not be sure of the ravages. It requires a strong conviction
and a total effort at developing a scientific mantra at this
stage, if the community is sincere in preserving our mother tongue under the
Diaspora conditions. With this in view the present Number of the Vitasta is
brought out with a comprehensive theme : 'Mother Tongue Of Kashmiri Pandits In
Exile Origin, Advances, Threats And Thrusts.'
So far as Kashmiri language is concerned, one can say with reason and logic
that it will not only continue to exist but also thrive in its natural habitat,
Kashmir. It is included in the Eighth Schedule of our Constitution and is once
again being taught in the schools; the University over there has a separate
department dedicated to Kashmiri language. Apparently it is a temporary phase,
if presently this language is not receiving the emphasis and growth it achieved,
immediately after partition of our country when Kashmiri patriotism became a
guiding force. Cultural front movement became a perceptible phenomenon; Radio
Kashmir and subsequently Door-Darshan took a leading role in popularizing
Kashmiri language and in providing adequate ingredients of nourishment for its
development and growth as a literary language. So did Academy of Arts and
Literature provide the desired thrust to producing Kashmiri literature. This
language has remained the affectionate mother tongue of Kashmiris for more than
a millennium though it has never been the language for administration or medium
of instruction nor a source of monetary prospects. There are reports that
terrorism from across the borders is also causing aggression on Kashmiri mother
tongue or that people over there are getting, for this reason, more fascinated
towards languages other than Kashmiri. It has been a Kashmiri way of life
historically, to know many languages but that did not deter them from nursing
very fondly Kashmiri as the mother tongue. Though I have no authentic findings
to substantiate this information, there is reportedly, an effort at Talibanising
Kashmiri mother tongue and freedom of women over there. If this is so, then
undoubtedly it will be here in the sacred land of Lal Ded that Taliban
aggression and movement will find its terminal burial, on these accounts. With
all present apprehensions, Kashmiri language will undoubtedly continue to thrive
in Kashmir, of course, with more Perso-Arabic influence and in this script.
The concern and real anxiety is about the Kashmiri Pandits, the aborigines of
Kashmir, who have presently lost their homeland and are in exile, scattered
throughout India and also abroad. They have lost their homeland and therefore
the natural habitat and roots for preserving their cultural identity, tradition
and heritage. They are scattered every where as insignificant minority and there
is reason for apprehending that this community as a melting pot generation may
get absorbed in the local conditions so far as the culture, particularly the
mother tongue, is concerned. Many experts predict, therefore, decay and death of
this mother tongue and other aspects of Kashmiri Pandit culture in Diaspora
conditions. Time alone will provide the verdict on these futuristic assumptions.
At this stage one would not like to have any arguments. It suffices to say that
whatever their apprehensions, these are with good intentions and are a timely
warning that unless urgent measures are taken at this stage, the Kashmiri Pandit
mother tongue will become extinct. Preservation of a mother tongue is more akin
to a biological phenomenon and therefore requires such an approach in
understanding this process. History says that even when Kashmiri Pandits were
reduced to only eleven families in Kashmir, they preserved their identity even
under very adverse circumstances. Though opinion may differ, the Kashmiri
Pandits who left Kashmir centuries back and got absolutely cut off from Kashmir
and had no convenient and practical option available to them except to adopt the
local language as their mother tongue, they still made all efforts to preserve
their Kashmiri Pandit identity. They excelled in a different language but in
their personal life they remained proud of their Kashmiri Pandit heritage and
this identity. Their circumstances of adopting a language they found productive
for earning their bread and butter, require to be understood in depth. The same
also happened even in Kashmir. There, Kashmiri Pandits had the environment to
preserve their mother tongue conveniently but they excelled in languages that
offered them bread and butter. Yes, it was remarkable of them that even under
very harsh conditions they retained their cultural identity based on Vedic
roots. This is also what Kashmiri Pandits did, in various aspects, after their
earlier Diaspora to outside Kashmir. This observation is further reflected in
the behavioral pattern, towards identity preservation, of those Kashmiri Pandit
families who settled say in U.S.A. decades back as compared to those who settled
there recently after 1990 exodus. Both have the same background, both have
inherent urge to preserve their identity, language and excellence and both have
come out of Kashmir only during last fifty years. The recent Diaspora has taken
upon them as a challenge to preserve their K. P. identity as far as possible; in
some centres as at Boston they have even initiated holding Kashmiri language
classes for their children. But the earlier ones were few in numbers and
scattered and were, therefore, more constrained; the latter are more in numbers,
settled in locations with larger number of K.P. families and are trying to
preserve their cultural ties and traditions as much as possible. Perhaps this is
true of other communities also and therefore it requires a broader consideration
based, amongst others, more on biologic assumptions. The contents of a melting
pot will get diffused easily as amorphous identities if admixed in a
significantly larger extraneous volume. They thus lack focussed direction. But
the same melting pot contents can have a distinct crystalline shape if seeded,
during congealing, with a seed of particular identity crystal. In this case
there is a specific direction. The grave threat to our cultural identity as
Kashmiri Pandits, as generally assumed, requires to be safeguarded by making
special efforts to seed our melting pot generation with crystals of our
particular identity to bring about their retaining similar crystalline shape and
structure.
With this in view, this Annual Number of the Vitasta is brought out on a
theme which focuses on the Kashmiri Pandit identity, so far as its most
important aspect, the mother tongue preservation, under prevailing compulsions
of exile and consequent Diaspora, are concerned. The whole subject of our mother
tongue has been discussed, in this publication, under four Sections, as follows
:
- The Origin
- Developments and Advances
- Emerging Threats and
- Emergent Thrusts
Most of the articles have discussed the whole theme in two or more contexts and
not on only one particular aspect. As such their classification amongst the
above four sections has been rather empirical, based on the major emphasis and
accent a particular article has evinced, so far as the above aspects of this
theme are considered.
A language cannot be thrust on melting pot generations as a mother tongue. It
has to be got evolved with great care, caution and confidence. As is well known
as a biological theory, the fittest only survives. This, therefore, requires
that an awareness and awakening is brought about our mother tongue, particularly
about its fitness, by highlighting its historical origin and the roots it has in
the Vedic Sanskrit language and the connection it has evolved with its rich
literature from that era onwards. This is equally necessary, in this connection,
to be acquainted with the developments and advances our mother tongue has made
from ancient, medireview and modern times. Understanding requires to be
solicited for the hardships and handicaps our mother tongue has faced due to our
own historical vagaries, compulsions and negligence. Affectionate concern
requires to be aroused naturally, as against ignoring it, as that for a mother,
crestfallen and destitute as a result of misfortunes and harsh times, now
looking for natural care and succour. Further, arousing pertinent feelings about
the threat, that the mother may be lost for ever if ignored and not
appropriately taken care of now, become meaningful, in this context, as an
acceptable forewarning. Once this nutrient of remarkable background, pride in
heritage, feeling of belonging and measured care and caution is seeded in our
younger generations, we can expect to provide acceptable thrust to this
otherwise difficult proposition of preserving our mother tongue. Our mother
tongue will survive if there are its adequate users. And for that an adequate
effort has to be made as detailed herein. This publication has, reasonably,
succeeded in highlighting the comprehensive information on the objectives which
have also emerged as the areas of thrust for preserving our mother tongue as
follows:
1. Kashmiri is, indisputably, an Indo-Aryan language having its roots in
Vedic Sanskrit.
All dis-information and doubts regarding this require to be set at rest and
correct information projected throughout our Diaspora communities, particularly
the younger generation and children, about the origin of our language and its
growth over the centuries of its existence.
2. Though this language can be written in Sharda, Dev Nagri, Perso-Arabic
and Roman scripts, Devnagri is under present conditions the most rational script
for its propagation amonst the Diaspora within the country. For Overseas'
Diaspora the international Roman script is the second best choice. Since a
consensus has been achieved about the standardized and computer friendly Dev
Nagri script, it is bounden duty of those who write in this language, to adopt
this streamlined script uniformly. It is equally essential that all the
community Journals having Kashmiri sections, follow only the streamlined Dev
Nagri script uniformly with immediate effect. Dev Nagri script should also be
got recognized as the official script for Kashmiri language under the provisions
of our Constitution.
3. All organized efforts should be made to have teaching of Kashmiri
language with Devnagri script, as a subject, in some selected schools in
Udhampur, Jammu and Delhi where there is a considerable concentration of our
internally displaced Kashmiri Pandits. All possible efforts require to be made
to encourage talking to our children in Kashmiri language at home. Kashmir
Bhavans and our other community centres require to become the nuclii for such
organized initiative; and develop provisions for holding classes in Kashmiri
language. We have to create Centres of our Kashmiri Culture at various
appropriate locations. Though dependent on many other factors, all efforts
should be made objectively to settle down preferably in those locations, where
there are larger numbers of our Biradari members.
4. An up to date and streamlined Primer in Dev Nagri requires to be
developed for Kashmiri language providing more emphasis on day to day
conversations required in Diaspora conditions. Cassettes, videos and CDs on
Kashmiri conversations to be popularized amongst our children. Thought out,
well-designed and multicoloured comic books, interesting folk tales and folk
lores, Panchatantras etc., to be brought out in Kashmiri with Dev Nagri script
for our children as their pass-time reading material. Teaching material and
teaching aids require specifically to be got developed at Institutes for
Linguistics, appropriate for Diaspora Kashmiri Pandit communities. Internet
initiatives to be further popularized. It is necessary to encourage our Kashmiri
writers and experts to produce creative writings and literature in Kashmiri in
Dev Nagri script. Organized efforts to be made to translate literature from
other languages into Kashmiri as long term projects. Excellence has to be built
in, as appropriate for the changing times.
5. Our central federating organization, AIKS, is to be rejuvenated and
strengthened as an Apex Body to take up "Preservation of Kashmiri mother
tongue" as a global agenda and organize Governmental and otherwise help for
this purpose. A separate fund is to be created globally for financing an
initiative, as detailed in this publication for preserving our mother tongue. No
individual or a single Sabha/Samiti is competent to take such projects. It has
to be the involvement of all the community organizations spread over globally. A
strong federating Apex Body is necessary to co-ordinate such a project though
execution may be the responsibility of a specialist group. For this
coordination, there is only one organization, AIKS, which needs to be
revitalized and rejuvenated with requisite wherewithal to play this vital role.
We have to make sincere efforts to create Institutions out of our Kashmir
Bhavans, Samitis and Sabhas as also of the individuals who have made great
contributions in this connection. All misconceived ideas of "Peristroika"
and "Glossnost" have to be recognized as misleading experimental
failures and therefore discarded.
I am happy there has been a great response in respect of receiving thoughtful
and thought- provoking articles, which have enabled to bring out this
publication up to the laid objectives. Even at this late stage we have been
receiving articles, which, very regretfully we have not been able to include in
this publication. We have tried to accommodate all the viewpoints, received on
time for printing schedules, and regret that some of the very thought provoking
articles received very late, have remained to be brought out in our future
Vitasta Numbers. Indebtedness is being expressed to authors whose contributions
have made this publication objective oriented. Acknowledgements are made of the
help received from the authorities of National Library and that of Asiatic
Society, Calcutta, for use of their library for collecting the reference
material and for their courtesy, enabling reproducing some articles in our this
publication of no commercial interest. Our Kashmir Bhawan Library has been of
great use in this connection. Sincere gratitude is extended to Shri Arjan Dev
Majboor for his valuable and sincere help received during the preparatory stages
of this publication besides his contribution as an author. Words will fail to
express my indebtedness to Prof. Braj Behari Kachru for his expert contribution
and encouragement and to Prof. Chaman Kashkari, for indescribable inspiration
received, from USA during the preparation of this publication. Last but not the
least I express my indebtedness to Kashmir Sabha, Calcutta for providing
encouragement and financial wherewithal to bring out this publication, to valued
sources who booked their advertisements and to my colleagues for their
dedication and valuable help. Acknowledgements are made to Dr. (Mrs.) Phool
Kumari Roy and Mrs. Pratibha Moza for their timely assistance in Dev Nagri
section. I also express my indebtedness to Mr. A. S. Sengupta of Jyoti Printer,
for his help in bringing out this publication. Whilst soliciting indulgence for
any omission or commission, opportunity is being taken for extending best wishes
to the cause of preserving our Kashmiri mother tongue.
18th April, 2001
Dr. B. K. Moza
|